Download Martínez Compañón - Algunas Partituras PDF

TitleMartínez Compañón - Algunas Partituras
TagsPop Culture Inca Empire Chord (Music) Scale (Music) Melody
File Size461.6 KB
Total Pages26
Document Text Contents
Page 1

8

ESTUDIOS

Tupamaro de Caxamarca: tonadas sobre la
muerte del Inca Atahualpa contenidas en el códice

Martínez Compañón (1782-85)
Tupamaro de Caxamarca: Tunes about the

Death of the Inca Atahualpa contained in the
Codex Martínez Compañón (1782-85)

por
Tiziana Palmiero

Investigadora asociada Proyecto FONDECYT Nº 1090110
Directora Conjunto Capilla de Indias.

[email protected]


A lo largo de la Colonia se va construyendo una memoria de la historia de los pueblos andinos que
considera al Imperio incaico como su principal referente y a la figura del Inca1 como su símbolo natural.
La narración de los hechos de la historia incaica, en especial aquellos relativos a la conquista española,
generaron el mito de la muerte del Inca2, a la cual habrán contribuido colonizados y colonizadores.
Durante el siglo XVIII serán numerosas las representaciones teatral-musicales de estos hechos.

El códice Martínez Compañón (1782-85) consta de nueve tomos con alrededor de 1.500 láminas
en colores que ilustran los diferentes aspectos de la vida social y natural de la zona de Trujillo, Perú.
Treinta y ocho láminas, incluidas en el tomo II, se refieren directa o indirectamente a la música de
tradición oral de la época, las láminas numeradas –foliación original, E. está por “Estampa”– desde la
E.176 hasta la E.193 contienen un total de veinte partituras. A primera vista el título de las dos tonadas:
“E.188: Allegro tonada El tupamaro, Caxamarca” y “E.191 (b): Adagio tonada el Tuppamaro de caxa-
marca” sugiere que el contenido de las mismas podría tener relación con los sucesos de Cajamarca,
es decir, con la captura y muerte del Inca Atahualpa3. En el mismo tomo II se encuentran además dos
láminas que representan la decapitación del Inca: “Danza de la degollación del Ynga E.172; E.173.”. De

1Una larga tradición oral activa en los Andes y alimentada por las crónicas, dibujos, poesías y
representaciones teatrales, anuncia el retorno del Inca y la restauración del Imperio. Este fenómeno
ha sido estudiado por varios autores, entre los cuales destacan Alberto Flores Galindo, Manuel Burgas,
Mercedes López Baralt.

2El Inca Atahualpa fue ejecutado en el garrote en 1533, pero rápidamente se divulgó la creencia
de su decapitación. El documento más importante sobre el cual reposa este mito es seguramente Nueva
corónica y buen gobierno que escribió Felipe Guamán Poma de Ayala en 1615.

3El 15 de noviembre de 1532 Francisco Pizarro llega a la ciudad de Cajamarca pidiendo una
audiencia con el Inca Atahualpa que se encontraba en los Baños de Cajamarca. El encuentro se lleva
a cabo en la plaza de Cajamarca donde los españoles capturan al Inca. Durante los meses de cárcel
Atahualpa reúne muchas riquezas para pagar su rescate, pero esto no será suficiente para salvarle la vida.

Revista Musical Chilena, Año LXV, Julio-Diciembre, 2011, N° 216, pp. 8-33

Page 2

9

Tupamaro de Caxamarca: tonadas sobre la muerte del Inca… / Revista Musical Chilena

ser así las dos tonadas podrían ser dos fragmentos musicales únicos de las representaciones teatrales
antes mencionadas4.

Durante el análisis de las dos partituras encontramos que éstas tendrían relación con otras parti-
turas del mismo códice: “E. 191, Magestuoso Cachua la Despedida de Guamachuco”; “E. 190 Allegro
tonada la brugita para cantar de Guamachuco” y “E.187, Andantino Tonada El Diamante, para baylar
de Chachapoyas”. Se trató de analogías musicales o textuales que permitieron crear un hilo conductor
con los trágicos hechos de Cajamarca. Pero más allá de determinar si algunas de las tonadas del Códice
pudieran ser parte de una representación de la captura y muerte de Atahualpa de finales de la colonia,
nos interesó interpretar estos cantos como signos portadores de un discurso colonial propio en dos
sentidos: la relectura de hechos históricos cuales la captura y la muerte de Atahualpa; la persistencia de
códigos andinos en la rememoración de ciertos rituales como el “llanto ceremonial”. En este sentido
se consideró, para el análisis musical, la existencia de un tono –visto en un primer momento como
elemento perteneciente a un sistema de tonos incaicos cercano al sistema de modos eclesiásticos–, que
llamaremos “llanto del Inca”, su relación con el llanto ceremonial incaico y su rol en la transmisión
de significados ligados a la ritualidad andina colonial.

Palabras clave: música colonial, tono, Inca Atahualpa, códice Martínez Compañón, historia
andina, muerte del Inca, historia colonial.

Throughout the colonial period a memory of the history of the Andean tribes was created. This memory considered
the Inca empire as its main reference and the Inca as its natural symbol. From the narration of the facts of the
Inca history, particularly those referring to the Spanish conquest, sprang up the myth of the Inca death to which
contributed both conquerors and those who were conquered. During the eighthteenth century the death of the Inca
was presented in numerous theatrical performances accompanied with music.

The codex Martínez Compañón (1782-85) consists of nine volumes with about 1500 color plates depicting
different aspects of both the social life and the natural phenomena of the Trujillo zone in Peru. Thirty eight plates,
included in volume II, are related directly or indirectly with music of oral tradition of the period. The original folio
numbers of these plates are all preceded by the letter E, standing for “estampa” (plate). A total of twenty scores appear
between E. 176 though E. 193. Judging from the title the text of the following two tunes -“E 188: Allegro tonada
El tupamaro, Caxamarca” and “E. 191 (b): Adagio tonada el Tuppamaro de caxamarca”- could be related to the
events of Cajamarca leading to the capture and death of Inca Atahualpa. The same volume II contains two other
plates depicting the beheading of the Inca: “Danza de la degollación del Inga E 172; E 173”. If this were the case
these two tunes could be the only remaining musical fragments of the theatrical performances mentioned above.

As a result of the analysis of these two scores we discovered that they could bear a relationship with other
scores of the same codex on the basis of musical or text analogies which could be traced back to the tragic events of
Cajamarca. These scores are the following: “E. 191, Magestuoso Cachua la Despedida de Guamachuco”; “E. 190
Allegro tonada la brugita para cantar de Guamachuco” and “E. 187. Andantino Tonada El Diamante, para
baylar de Chachapoyas”. However our main interest was not to ascertain whether some “tonadas” of the codex could
have been part of a theatrical performance of the capture and death of Atahualpa at the end of the colonial period.
Indeed we are interested in interpreting these chants as bearing signs of a colonial discourse in two different aspects.
On the one hand, the reinterpretation of such historical facts as the capture and death of Atahualpa, and on the
other the lingering on of Andean codes in the remembrance of certain rituals such as the “ceremonial grieving”.
For the sake of musical analysis it was established the existence of a mode conceived initially as part of a system of
modes of the Inca era related to the system of European church modes. We have named this mode as “Inca grieving”
and we will consider its relationships with the ceremonial grieving of the times of the incas as well as its role in the
transmission of meanings related to the colonial Andean rituals.

Key words: colonial music, mode, Inca Atahualpa, codex Martínez Compañón, Andean history , death of
the Inca, colonial history.

4Es necesario mencionar que otros autores, como los musicólogos Samuel Claro Valdés y Carlos
Vega, se refieren a las mismas láminas musicales y dibujos como una “referencia al descuartizamiento
de Túpac Amaru y algunos de sus familiares” (Claro 1980:21) como consecuencia de las revueltas
indígenas acaecidas entre 1780 y 1783.

Page 13

Revista Musical Chilena / Tiziana Palmiero

20

De cualquiera interpretación de la cuarteta mencionada anteriormente,
es interesante subrayar el carácter polisémico de la misma. Al estar justamente
fragmentada en acciones o estados de alguna manera autónomos, nos entrega la
experiencia, en solo cuatro versos, de los sentimientos de agitación, inquietud y
asombro asociados al tema principal o al contexto macro de los hechos específicos
de Cajamarca: la llegada de los españoles y el fin del Imperio incaico.

Esta segunda “Tonada el tupamaro de caxamarca” comparte la hoja de
transcripción con otra pieza musical: “E. 191, Magestuoso Cachua la Despedida
de Guamachuco” (ver ejemplo N° 3). Llama la atención esta improvisada
parsimonia del transcriptor y parece improbable que sea un simple hecho casual.
En general –con la excepción de dos danzas muy breves– a cada pieza musical le
corresponde una hoja. Analizamos esta breve pieza musical, junto con otra tonada
“la brugita para cantar de Guamachuco”, solamente para subrayar cómo estas
representaciones podían convertirse en transmisión de saberes históricos andinos,
en la época colonial. El hecho de que esta cachua se encuentre en la misma hoja
de transcripción, nos hace suponer que sea parte del mismo objeto observado.

Actualmente la cachua es un baile cantado, realizado con ocasión de la época
de lluvia, entre epifanía y carnaval, por todas las poblaciones del altiplano andino.
El baile es una rueda de hombres y mujeres tomados de la mano. En la época
colonial la cachua se bailaba con ocasión de grandes fiestas y es descrita por Cobo
como baile de hombres y mujeres en rueda (Gruszczynska 1995:100-102).

La pieza musical consta de una introducción instrumental de 11 compases de
2/4 y de una parte cantada de 10 compases. Contiene dos sostenidos en la armadura
y se mueve en la tonalidad de Re mayor. La melodía de la introducción abarca la
escala de Re sin el sexto grado (Si), con una extensión de La a Sol. La melodía
del canto se mueve en un intervalo de sexta de Re a Si. La pieza tiene un carácter
en el que sobresale la figura de la síncopa. La armonía se mueve entre el I, V y IV
grado de la escala de Re: Re- La-Sol. El tono menor está completamente ausente.

La cachua “La despedida de Guamachuco” nos parece una pieza muy diferente
a las analizadas hasta ahora. El texto es una cuarteta en versos octonarios y dice
lo siguiente:


“De bronse devo de ser
De diamante o de rubi,

O a mi me teme la muerte
O no ay muerte para mi”.

El Inca Atahualpa después de años de luchas fratricidas se encuentra triunfante
en Huamachuco, alistándose para partir rumbo al Cuzco a recibir las insignias
imperiales. Es posible que esta cachua “Majestuosa”, como reza la indicación en
la partitura, con aires de marcha triunfal describa el momento en que Atahualpa,
en el ápice de su gloria, recibe la noticia de que unos “barbudos” aguardan en
Cajamarca. El texto es decidor, es un desafío a la muerte, Atahualpa ya demostró
poder sobrevivir a los ataques de su hermano y ya una vez se escapó del cautiverio
y de una muerte segura, bajo la forma de una culebra. Los cronistas relatan:

Page 14

21

Tupamaro de Caxamarca: tonadas sobre la muerte del Inca… / Revista Musical Chilena

““

¬

L


==========================&

#
# 2

4

œ



»
»
»»

»
»
»»

»
»
»»

»
»
»»

œ œ œ œ»»
»»

»
»
»»

»
»
»»

œ œ œ»
»
»»

»
»
»
»»

»
»
»»

œ
œ œ»»
»»

»
»
»»

»
»
»»

»
»
»»

œ œ œ œ»»
»»

»
»
»»

»
»
»»

œ œ œ»»
»»

»
»
»
»»

»
»
»»

œ
œ œ»
»
»»

»
»
»»

»
»
»»

»
»
»»

œ œ œ œ»»
»»

»
»
»»

»
»
»»

œ œ œ»»
»»

»
»
»
»»

»
»
»»

œ
œ œ»
»
»
»
»

»
»
»»

»
»
»
»
»»

»
»
»
»
»»
œ

œ
.
œ
.

œ»
»
»
»
»

»
»
»»

»
»
»
»
»»

»
»
»
»
»»
œ

œ
.
œ
.

““

¬

L

==========================&

#
# 2

4 ∑  ∑  ∑ ∑  ∑  ∑ ∑

““

¬

L

==========================?

#
#
2

4
œ»
»
»»

»
»
»»

»
»
»»

»
»
»»

œ œ œ
«̂
«
««

«
«
««

«
«
««

«
«
««

ˆ ˆ ˆ
œ»
»
»»

»
»
»»

»
»
»»

»
»
»»

œ œ œ
«̂
«
««

«
«
««

«
«
««

«
«
««

ˆ ˆ ˆ
œ»
»
»»

»
»
»»

»
»
»»

»
»
»»

œ œ œ
«̂
«
««

«
«
««

«
«
««

«
«
««

ˆ ˆ ˆ
œ»
»
»»

»
»
»»

»
»
»»

»
»
»»

œ œ œ

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l



l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

““

¬

L============================&

#
#
œ»
»
»
»»

»
»
»»

»
»
»
»
»

»
»
»
»»
œ

œ
.
œ
.

œ»
»
»
»»

»
»
»»

»
»
»
»
»

»
»
»
»»
œ

œ
.
œ
.

œ»
»
»
»
»

»
»
»»

»
»
»
»
»»

»
»
»
»
»»
œ

œ
.
œ
.

œ»
»
»
»
»

»
»
»»

»
»
»
»
»»

»
»
»
»
»»
œ

œ
.
œ
.

œ»
»
»
»»

»
»
»»

»
»
»
»»

»
»
»
»»

œ
œ
.
œ
.
œ»
»
»
»»

»
»
»»

»
»
»
»»

»
»
»
»»

œ
œ
.
œ
.

œ»
»
»»
Œ

œ_»
»
»
»

»
»
»
»

»
»
»
»

œ_ œ_œ_»
»
»
»

»
»
»»

»
»
»
»

œ œ_
œ_»»
»»

.



œ_»»
»»

»
»
»
»

»
»
»»

œ_ œ_ œ_»»
»»

»
»
»»

»
»
»»

œ_ œ

““

¬

L============================&

#
# ∑ ∑ ∑ ∑



œ»
»
»»

K œ»
»
»»

J œ»
»
»»

K œ»
»
»»

K œ»
»
»»

J œ»»
»»

K œ»»
»»

.



‰ œ»
»
»»

K



œ»
»
»»

J œ»
»
»»

K œ»»
»»

K œ»
»
»»

J œ»
»
»»

K

““

¬

L============================?

#
#
«̂
«
««

«
«
««

«
«
««

«
«
««

ˆ ˆ ˆ
œ»
»
»»

»
»
»»

»
»
»»

»
»
»»

œ œ œ
«̂
«
««

«
«
««

«
«
««

«
«
««

ˆ ˆ ˆ
œ»
»
»»

Œ œ»
»
»»

œ»
»
»»

»
»
»»

œ
œ»
»
»
»»

»
»
»
»

»
»
»
»

»
»
»»

œ
œ
œ

œ»
»
»»

œ»
»
»»

»
»
»»

œ

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l



l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

““

¬

L============================&

#
#

œ_»
»
»»

.



œ_»
»
»»

»
»
»
»

»
»
»»

œ_ œ œ_»»
»»

»
»
»»

»
»
»»

œ œ œ»
»
»»

œ»
»
»»

œ_»»
»»

»
»
»
»

»
»
»»

œ_œ œ»
»
»»

»
»
»
»

»
»
»»

œ œ œ»
»
»»

.


œ»
»
»»

»
»
»
»»

»
»
»»

œ_ œ_ œ_»
»
»»

»
»
»
»

»
»
»»

œ_ œ œ»
»
»» Œ

““

¬

L============================&

#
#
œ»
»
»»

.




œ»
»
»»

K



œ»
»
»»

J œ»
»
»»

K œ»»
»»

K «̂
«
««

j «̂
«
««

k «̂
«
««



«̂
«
«« œ»
»
»»

J



œ»
»
»»

K œ»
»
»»

K «̂
«
««

k«̂
«
««

j «̂
«
««

k «̂
«
««

.




œ»
»
»»

K



œ»
»
»»

J œ»
»
»»

K œ»»
»»

K œ»
»
»»

J œ»
»
»»

K «̂
«
««



Œ

““

¬

L============================?

#
# œ»»
»»

»
»
»
»»

»
»
»
»
»

»
»
»
»
»
»

œ
œ
œ_

œ»
»
»»

œ»
»
»»

»
»
»»

œ
œ»
»
»»

»
»
»»

œ
œ»
»
»»

»
»
»
»»

œ œ»
»
»»

œ»
»
»
«
«
ˆ
œ»
»
»»

»
»
»
»»

»
»
»
»
»

»
»
»
»
»
»

œ
œ
œ_
œ»
»
»»

œ»
»
»
«
«
ˆ
œ»
»
»»

Œ

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l



l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

















{

{

{



 



“El Gobernador […] mando llamar á un cacique, del cual supo que Atabalipa estaba
delante de Caxamalca, en Guamachuco, con mucha gente de guerra, que serian cin-
cuenta mil hombres” (Francisco de Jerez 1534).

Esta cachua precede, en la hoja, la segunda tonada el Tupamaro de Caxamarca.
Se trata efectivamente de Atahualpa, quien después de enterarse de la llegada de
los españoles se dirige desde Huamachuco a Cajamarca.

Otra tonada: “E. 190 Allegro tonada la brugita para cantar de Guamachuco”
(ver ejemplo N° 4), podría tener relación con la estadía de Atahualpa en
Huamachuco. Esta tonada consta de una introducción instrumental y de una parte
cantada. La melodía instrumental está en una escala de Re menor sin el sexto
grado Si bemol. La parte cantada se construye en la escala completa de Re menor.
La aparente tonalidad de Re menor se desplaza rápidamente a su relativo mayor
Fa. La estructura melódico-armónica es la misma de las primeras tres tonadas. El

Ej. Nº 3. Cachua la despedida de Guamachuco. Martínez Compañón, II, fol. E. 191

Page 25

Revista Musical Chilena / Tiziana Palmiero

32

Fernández de Oviedo y Gonzalo Valdés

1526 Sumario de la natural historia de las Indias Toledo. Manuel Ballesteros, editor.
http://www.artehistoria.jcyl.es/cronicas/contextos/12541.htm

1547 Cronica de las Indias: la hystoria general de las Indias y con la conquista del Perú.
Salamanca: En casa de Juan de Junta.

http://www.memoriachilena.cl/temas/documento_detalle.asp?id=MC0042343

Flores Galindo, Alberto
1987 Buscando un Inca: identidad y utopía en los Andes. Lima: Instituto de Apoyo Agrario.

Gruzczynska Zionkowska, Anna
1995 “El poder del sonido” El papel de las crónicas españolas en la etnomusicología andina

[Colecciones Abya Yala 24]. Cayambé Ecuador: Ediciones Abya-Yala.

Guamán Poma de Ayala, Felipe
1615 [1988] Nueva corónica y buen gobierno. Edición a cargo de John V. Murra y Rolena

Adorno. México: Siglo XXI Editores [1980 primera edición]. 3 tomos.

Jerez, Francisco de
1534 Verdadera relación de la conquista del Perú y conquista del Cuzco. Sevilla.
http://bartomomedelascasas.es/paginas/jerez2.htm

1853-1854 “Verdadera relación de la conquista del Perú y conquista del Cuzco”, Historiadores
primitivos de Indias. Volumen II. Madrid: Enrique de Vedia.

Lara, Jesús
1960 La literatura de los quechuas. Cochabamba: Editorial Canelas.

Murúa, Fray Martín de
1611 [1962-64] Historia general del Perú. Origen y descendencia de los Incas. Introducción y

notas de Manuel Ballesteros Gaibrois. Prólogo del Duque de Wellington. Madrid:
Bibliotheca Americana Vetus, 2 vols. http://www.artehistoria.jcyl.es/cronicas/
contextos/10083.htm

1613 [1964] Historia general del Perú. Madrid: Biblioteca Americana Vetus.

Porras Barrenechea, Raúl
1946 “Notas para una biografía del yaraví”, El Comercio, Lima (28 de julio).

1999 El legado quechua. Lima: Fondo Editorial, Universidad Nacional Mayor de San
Marco.

Stevenson, Robert
1959 The Music of Peru: Aboriginal and Viceroyal Epochs. Washington: Pan American Union.

1968 Music in Aztec and Inca Territory. Berkeley y Los Angeles: University of California
Press.

Valko, Marcelo
2005 Imágenes, signos e imaginario de la degollación que no fue. http://hal.archives-ouvertes.

fr/docs/00/15/16/82/PDF/VALKO_Marcelo_L_GIS_2005.pdf

Vega, Carlos
1978 “La obra del obispo Martínez Compañón”, Revista del Instituto de Investigaciones

Musicológicas Carlos Vega, II/2, Buenos Aires, pp. 7-17.

Page 26

33

Tupamaro de Caxamarca: tonadas sobre la muerte del Inca… / Revista Musical Chilena

Vega, Garcilaso de la
1617 Historia general del Perú: trata el descubrimiento del y como lo ganaron los españoles.

Cordova : Por la Viuda de Andres Barrera y a su costa. http://www.memoriachi-
lena.cl/temas/documento_detalle.asp?id=MC0014756

1609 [1991] Comentarios reales de los Incas. 2 tomos. Lima: Fondo de Cultura Económica.
Edición de Carlos Araníbar. México: Fondo de Cultura Económica. 2 tomos.

Similer Documents